한국에서 영어교육은 수년간 이루어지지만,

first name/last name/given name/surname 등 이것이 완벽히 적응되는데는 너무 오래걸리죠.

 

그래서 이 포스팅을 통해 알려드리겠습니다.

 

 

보통 위사진과 같은 경우를 많이 보죠.

홍길동이라는 이름으로 예를 들어보겠습니다.

 

Gildong = First name (이름)

Hong = Last name (성)

 

 

보통 한국사람은 이름을 부를 때, “홍길동이렇게 부르지만

외국사람은 한국사람을 호명할 때, “길동 홍이렇게 부른다고 알면 될 것 같습니다.

 

과거 박지성선수가 맨체스터유나이트팀에서 축구할 시절에, 현지 영국해설에서 “jisung park” (지성 박) 이렇게 불리었는데 이걸 떠올리면 쉽게 이해하실 수 있을 것 같습니다.

 

우리나라에는 미들네임이 없기 때문에 Middle name 칸에서 막힌다면 그곳은 그냥 비워두시면 됩니다.

 

다시한번 짧게나마 풀이해보겠습니다. 

 

< 한국 기준으로 “이름”에 해당되는 name >

 

First name : 처음에 있는 이름

Given name : 부모님으로부터 주어진 이름

Fore name : 앞에 있는 이름

 

< 한국 기준으로 “성”에 해당하는 name >

 

Last name : 마지막에 있는 이름 (ex. jisung park)

Family name : 가족이 같이 쓰는 이름

Surname :

 

유용한 정보되셨기를! 이상 최기자였습니다.

 

 

 

 

 

많은 분들께 꿀팁을 지금! 공유하세요!

페이스북
트위터
밴드
카스
Posted by 최기자 news
,